English Planet. Пн-Пт с 10:00 - 21:00. Сб-Вс с 10:00 - 18:00 ☎ (044) 592-16-51
Очень плохоПлохоНормальноХорошоСупер 5,00 баллов.
Загрузка...

Девушка получает письмо с указанием английского адресаВ век развитых технологий и быстрых средств коммуникации, бумажные носители уже не пользуются такой популярностью, как это было лет 20 назад. А с появлением цифровых подписей и печатей даже официальные письма теперь пересылаются через сервисы электронной почты. Однако, если нужно отправить за границу или получить от туда что-то объёмное, необходимо знание, как правильно оформить почтовый конверт, подписать посылку или бандероль на английском языке. В каких случаях это необходимо:

  • Когда нужно отправить официальное письмо на английском в иностранный ВУЗ.
  • Если требуется заполнить форму заказа покупки в английском интернет-магазине.
  • Когда необходимо отправить личное письмо, посылку родственнику в одну из англоязычных стран.
  • Если нужно вести деловую переписку на английском с заграничными бизнес-партнёрами и т. п.

Правила заполнения адреса на английском языке

Адреса отправителя и получателя нужно писать печатными буквами, чтобы почтовые агенты в любом государстве смогли быстро распознать названия города и улицы.

Размер букв адреса получателя должен быть больше относительно букв адреса отправителя.

Поля отправителя заполняются в левом верхнем углу конверта, а адресанта в правом нижнем или посередине.

Соблюдение, принятой в стране отправителя и получателя, стандартной последовательности.

Последовательность заполнения адреса в Украине и России:

  • ФИО (для личных писем);
  • Название предприятия (для деловой корреспонденции);
  • Номер квартиры, дома, улицы (квартира не указывается, если дом немногоквартирный);
  • Город;
  • Регион;
  • Почтовый индекс;
  • Страна (для международной корреспонденции).

Заполняя адресные поля в странах СНГ не обязательно переводить такие атрибуты местоположения, как: улица, проспект, квартира и т.д. Достаточно их просто транслитерировать.

Например:

пример написания украинского адреса на английском языке

пример написания русского адреса на английском языке

Последовательность заполнения в объединённом королевстве Великобритания:

  • ФИО (для личных писем). Англичане приветствуют, когда к имени приставлено одно из предложенных дополнений:
  • Mr. – мистер, если адресант является мужчиной;
  • Miss – мисс, когда получатель – незамужняя женщина;
  • Mrs. – миссис, адресант – замужняя женщина;
  • Ms. – это также мисс, но когда получателем является женщина или девушка с неопределённым семейным статусом.
  • Название предприятия (для деловой корреспонденции).
  • Номер квартиры, дома, улицы (квартира не указывается, если дом не является многоквартирным).
  • Город, который нужно прописывать крупными печатными буквами.
  • Регион (не указывается, если город является региональным центром).
  • Почтовый индекс, который необходимо прописывать крупными буквами.
  • Страна (для международной корреспонденции).

Пример правильно написанного британского адреса:

пример написания британского адреса на английском языке для личного и делового письма

Популярные атрибуты для определения местоположения, которые применяются в британских адресах:

таблица атрибутов и сокращений для определения местоположения в английских адресах

На курсах английского в Киеве English Planet  мы подробно изучаем как вести переписку, как заполнять бланки и этикет при написании писем. Все это включено в курс бизнес английского и курс английского для взрослых. Записаться к нам Вы можете с любым уровнем знания языка, будем рады Вас видеть.

Понравилась статья? Расскажите друзьям:

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.

Закрыть меню